But why do I enjoy it? Because I don’t feel at all like a tourist. I feel more like a guest in someone’s home. I have really gotten to know many of our hosts at RFE and a few of the customers. When we go to lunch or dinner we don’t have to struggle with the language and wonder what we’re ordering. We have a guy to translate for us and tell us that the item we’re trying to read on the menu is actually the head of an octopus in sea urchin sauce. When we meet someone new we don’t have to introduce ourselves. We’re introduced by our hosts, and instantly we are viewed by those we have just met as something other than a stranger.
The owner of our host company is Antonio. He is an architect by training and still runs a firm here in Madrid along with RFE, which he bought from a friend several years ago. One of my favorite meals during this trip was a simple lunch that we prepared ourselves in the office. After one of our presentations Antonio came in and said he would like to offer us a small treat for all our hard work so far. He brought some plates and knives into the small conference room we had been using during the week, along with several varieties of cured meats and cheeses. He gave hero and I each a knife and asked if we would cut up the meats and cheeses to be served.

Antonio was obviously proud of his home town and the goods it produced. As everyone sat down he brought out a bottle of wine “from my village”, he said, near LaMancha. This prompted a discussion regarding the uselessness of the letter X in both of our languages, as we were reminded that we may be familiar with LaMancha from the story of Don “Quick-so-tee”, in another “would you like more jam?” incident.
In Spanish each letter has a single pronunciation, always, in all circumstances. Realizing that we pronounce Mexico “Mek-see-ko” and not “Meh-he-ko” as they do, and in another attempt to speak “proper” English, they spoke of Don Quixote in a manner that they thought would be more familiar to us.
“No, no.” we replied. “We say Don “kee-oh-tee” as well.”
“Not quick-so-tee?”
“No, it’s kee-oh-te” for us too.”
“Really?”
“yup”
“How do you say Meh-he-ko”
“Mek-see-ko”
“but…”
“Don’t ask”
Ah, cultural exchange at it’s finest. Thank you Antonio for a great meal, and a fine wine.

No comments:
Post a Comment